23/06/2017, 17:23
О Жабинских
Ян и Антонина Жабинские – это реальные личности, муж и жена, смотрители Варшавского зоопарка. В годы Второй мировой войны зоопарк был быстро расформирован, но Ян и Антонина до последнего старались уцепиться за возможность жить на территории зоопарка в своем родном доме, придумывали разные способы убедить оккупантов, что зоопарк нужен немецкой армии. Он превращался то в свиноферму, то в питомник пушных зверей. Жабинские так поступали отнюдь не из-за сентиментальных соображений: в их доме, а также в технических строениях на территории зоопарка семья укрывала десятки евреев.
При этом Жабинские постоянно рисковали жизнями, своими и своего сына, Рыся. Если бы их «еврейский приют» раскрылся, едва ли захватчики кого-либо бы пощадили.
И фильм, и книга рассказывают о подвиге Жабинских, акцентируя особое внимание на личности Антонины.
Антонина обладала каким-то особенным даром, интуицией, которая помогала ей находить общий язык с дикими зверями в зоопарке, и она же впоследствии не раз помогала найти подход к солдатам и отвести от своего дома беду.
О книге
На титульном листе значится, что «Жена смотрителя зоопарка» — это роман. Никаких противоречий с толкованием термина нет, только нужно учесть, что это нон-фикшн роман. То есть – без выдумки.
Во-первых, плюс в том, что история достоверна, все это правда было, и читателю не придется разделять реальные сведения о Второй мировой войне и беспочвенные фантазии писателя. Конечно, скептический настроенный читатель всегда сможет обвинить в пустых выдумках если не автора, то хотя бы саму Антонину Жабинскую: Диана Акерман опирается в основном на ее дневники. Но для чего придумывать пожар, когда в твоем доме и так загорелись занавески? Все-таки вряд ли у Антонины оставались моральные силы на мрачные фантазии, когда ее окружали чудовищные реалии войны и холокоста.
Во-вторых, Акерман рассказала обо всем полнее и подробнее, чем могла бы написать Антонина в своих дневниках.
Получившийся роман – это не история военных лет жизни Антонины Жабинской, это история Варшавского зоопарка, история гетто, военная история самой Варшавы.
Вместе с тем, строгое соответствие фактам и документам загнало Акерман в определенные рамки. В предисловии автор пишет, что не позволяла своим героям что-то почувствовать или подумать, если тому не было документального подтверждения. Из-за этого, увы, страдает эмоциональность изложения.
Безусловно, голос самой Антонины Жабинской, ее опубликованные дневники звучали бы ярче и острее, чем такой, переработанный вариант с закавыченной прямой речью и аккуратными, сухими авторскими ремарками.
Кроме того, порой следование документам заставляло автора слишком углубиться в сторонние темы и обойти вниманием нечто важное. Трагические, страшные случаи, которых было немало, порой описаны буквально в паре строк, потому что, видимо, Антонина скупо рассказала о них в дневнике. А в художественном романе каждый из таких случаев мог бы стать кульминацией. Зато, например, описание коллекции жуков, которую один энтомолог собрал и оставил на сохранение Жабинским, занимает больше страницы. Коллекция затем сыграла немалую роль в судьбе семьи смотрителя зоопарка, но все-таки читателю не так уж важно, какие именно в ней были образцы.
О фильме
Фильм гармонично дополняет книгу – как раз ее недостатки он может восполнить, в то время как книга уравновесит недочеты фильма.
Оно и понятно: фильм никак не может быть абсолютно правдивым, ведь придется создавать инсценировки и задействовать актеров вместо реальных Яна и Антонины Жабинских.
Достучаться до зрительских сердец киноделам тоже проще: не нужно придумывать для Антонины выразительные фразы, которые она не записывала в дневник, достаточно просто показать, что происходило. Визуальная информация зачастую действует сильнее прочитанного в книге, поэтому от первых же кадров с погибшими в бомбежках животными или с перепуганными, голодными людьми слезы наворачиваются на глаза.
Режиссер Ники Каро внесла в сценарий фильма существенные изменения по сравнению с книгой. Так, Лутц Гек (Хек) по сюжету романа – немец, верный Гитлеру, который оказал немалое влияние на судьбу зоопарка и его обитателей, но все же это был лишь один эпизод жизни зоопарка из многих. В фильме же он стал явным антагонистом, и на конфликте Гека с Антониной и Яном держится, как на скелете, весь сценарий.
Например, Антонина Жабинская несколько лет на протяжении войны страдала болью в ногах и едва-едва вставала в постели. В фильме не стали портить утонченную красоту актрисы Джессики Честейн отечными ступнями. Она остается тонкой-звонкой и легкой, несмотря на всю тяжесть взваленной на ее плечи миссии.
Пожалуй, режиссер попыталась нащупать какой-то компромисс: добавить драмы, которой не хватает в романе, но и не уходить далеко от истины. Получившийся фильм в итоге можно назвать и недостаточно точным, и недостаточно внятным и зрелищными. Показали всего по чуть-чуть: немного удивительных отношений Антонины с животными, немного жизни гетто и спасенных, спрятанных евреев, немного деятельности повстанцев, немного семейных отношений. Коснулись всех сторон жизни Жабинских в военное время, но оставили ощущение недосказанности почти по всем пунктам.
Настроение книги – достаточно легкое и жизнеутверждающее для военной литературы – сохраняется и в экранизации, в поведении героев, в их стойкости. Фильм довольно темный и мрачный, в нем немало давящей тишины и страшных кадров, но все-таки авторы обошли стороной соблазн показать слишком много боли, отчаяния и страданий. Роман тоже не производит гнетущего впечатления.
И у фильма, и у книги есть свои недочеты, но они оба рассказывают важную и правдивую историю, которую никак нельзя забыть или пропустить мимо ушей. Да, фильм и книга не самые выдающиеся и яркие сами по себе, зато история жены смотрителя зоопарка – это выдающийся и яркий подвиг, который возвращает нам веру в людей, и еще немного – в чудо. Не так важно, как именно вы узнаете эту историю; если хочется более эмоционального рассказа, лучше обратиться к фильму, если нужна точность в фактах – читайте книгу.
А может быть, и то, и другое.